Вопрос:
Сейчас я читаю на сайте «Христианская Молдова» библейское наставление о браке, о помолвке и венчании, о роли жены в браке и т.д. Я немного запутался. Я не понимаю, в чём разница между браком и венчанием? Вы можете разъяснить мне это с помощью мудрости из Слова? Заранее спасибо!
В румынском переводе Библии Дмитрия Корнилеску слово «венчание» употребляется лишь один раз, в стихе из книги Песни Песней. Однако в русском синодальном переводе используется другое слово:
«Пойдите и посмотрите, дщери Сионские, на царя Соломона в венце, которым увенчала его мать его в день бракосочетания его, в день, радостный для сердца его» (Песни Песней 3:11).
Слово «חֲתֻנָּה» (хатуна) переведено в румынском переводе Дмитрия Корнилеску как «венчание», а в русском синодальном переводе — как «бракосочетание».
Брак — это завет, который заключается между мужчиной и женщиной. Благодаря этому завету, двое становятся одним целым и семьёй. Происхождение слова «венчание» можно увидеть в этом отрывке. В день заключения брачного завета еврейские родители надевали на жениха и невесту венцы. В Православной церкви так делается по сей день, и во время бракосочетания молодых над их головами держат венцы. Я надеюсь, что сейчас вам стало понятно, в чём разница. Брак — это завет между мужчиной и женщиной, а венчание — это церемония заключения этого завета.
Перевод Елены Столерь