Pregunta:
En Hecho 3:13 dice:”…ha glorificado a Su Esclavo Jesus”. Asi que aqui Jesus es llamado un Siervo de Dios . En la version King James en ingles este pasaje suena como: “ha glorificado a Su Hijo Jesus.” que hay en original griego o hebreo? Estoy bastante seguro de que el error esta en la version rumana. De donde viene este error y quien lo hizo? No pregunto por que, porque me doy cuenta. Queremos minimizar la importancia de Jesus. Es la Biblia en rumano con errores?
No, no hay ninguna Biblia en rumano y en ingles con errores y no queria que ningun traductor para disminuir la importancia de Jesucristo. Esta diferencia proviene de la palabra griega utilizada por el apostol Pedro aqui. Palabra (Pais) se puede traducir del griego como un niño,cuando se refiere a los supervivientes,o para alguien que es mucho mas joven. Aplicar la misma palabra en ambos sexos. La misma palabra se puede utilizar de un sirviente o asistente.Ni el rumano y cualquier otro idioma no es una palabra que tiene dos vias o,por mejor decir,tener una similar semanticas,por tanto,los traductores han utilizado diferentes traduccion palabras.
En el mismo sermon en Hechos 3,Pedro dijo de Jesus siguiente:
-es Santo y Justo(14)
-Señor de la vida que Dios le levanto de los muertos.(15)
-Cristo de Dios(18)
-El que se ha establecido para los hombres(20)
-A quen cielo reciba hasta los tiempos de la restauracion de todas las cosas(21)
-De Qual hablo todos los profetas.
En el versiculo 26 se utiliza de nuevo las mismas PAIS palabras en el Señor Jesucristo.
Para entender mejor lo dificil que acontencio traductores de la Biblia significado de esta palabra solo le dara algunas de las 24 ocasiones en que el texto original griega la palabra se usa PAIS.
Entonces Herodes al ver que habia sido burlado por los magos,se enojo mucho y mando matar a todos los niños varones(PAIS) a partir de los dos años para abajo que habia en Belen y en todos sus terminos de acuerdo con tiempo que habia entendido de los magos.(Mateo 2:16).
Quando Jesus entro en Capernaum, un centurion vino a El,rogandole y dice:” Señor ,mi siervo (PAIS) esta postrado en casa,paralitico y lucha terriblemente.(Mateo 8:5-6).
“Aqui Mi Siervo (PAIS) quien He escogido,Mi Amado en quien se complace Mi alma.Pondre Mi espiritu sobre El,y dara juicio a los gentiles.(Mateo 12:18).
Jesus reprendio al demonio,cual salio de el.Y el muchacho (PAIS) fue sanado desde aquella hora(Mateo 17:18).
Pero los principales sacerdotes y los escribas,cuando vieron las señales que hacia,y los hijos (PAIS) aclamando en el templo y diciendo:”Hosanna al Hijo de David!”Estaban lleno de ira.(Mateo 21:15).
Jesucristo es el Hijo de Dios y tomo la forma de siervo y esta verdad esta bien presentado en la Epistola de los Filipenses:
El,siendo en forma de Dios,no tuvo por usurpacion ser un igual con Dios sino que El mismo se vacio,tomando forma de siervo,hecho semejante a los hombres. Y estando en la condicion humana,se humillo a Si mismo haciendose obediente hasta la muerte,y muerte de cruz.Por lo cual Dios tambien le exalto y le dio un Nombre que es sobre todo Nombre de Jesus,toda rodilla se doble en los cielos y en la tierra y en los abismos,y toda lengua confesara a la gloria de Dios Padre,que Jesucristo es el Señor.(Filipenses 2:6-11).
Que Dios nos ayude que siempre tengamos el pensamiento del Señor Jesucristo y Su conducta y caracter,para ser visto en la vida de cada uno de nosotros.
traducido por Crina Catana