Categorii
Calendarul postărilor
iulie 2014
L M M J V S D
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Comentarii recente
Domnule Vasile Filat Biserica Ortodoxa nu accepta instrumentele muzicale deoarece,adevaratii crestini ortodocsi nu tanjesc nici a cantata cu instrumente nici a canta cu gura,ci a canta cu inima,iar daca inima canta,gura nu mai are nevoie sa cante.
24.07.2014 18:40
Sunt valide in sensul ca una reprezinta un model stiintific, iar cealalta un model teologico-filosofic.
23.07.2014 22:31
doar pentru cineva care vrea să mulțumească pe toți
22.07.2014 21:24
Minunile nu sunt criteriu după care trebuie să judecăm ce este și ce nu este adevăr venit de la Dumnezeu. Acest criteriu este Cuvântul lui Dumnezeu - Biblia. În articol cred că am arătat suficient de bine aceasta.
20.07.2014 21:40
Și care este argumentul cu tămâia?
20.07.2014 21:38
Da, am argumente, citiți articolul anterior scris de mine la acest subiect și la care am făcut referință în acest articol.
20.07.2014 21:38
Ați spus intr-o emisiune ca în Noul Testament nu vedem ca primii creștini să fi folosit tămâie (ceea ce nu e adevărat) și ați exclus tămâia din biserică. Aveți argumente unde primii creștini sa fi folosit intrumente muzicale?
20.07.2014 17:05
Nu prea ma înțeles logica acestui articol! ce are una cu cealalta, adica lupii în piei de oaie si proorocii mincinoși cu focul haric si cu apele Iordanului. De parca vreun om ar face aceste minuni si nu Dumnezeu!!!
20.07.2014 16:17
Întreabă preotul
Mărturisirea păcatelor

De ce în Biblia traducerea Cornilescu psalmii 49 şi 50 nu coincid cu Biblia ortodoxă?

11.08.2011 | Doctrină | Preot Vasile Filat

Întrebare:

De ce în Biblia traducerea Cornilescu psalmii 49  şi 50 nu coincid cu Biblia ortodoxă?

Această diferenţă se datorează sistemelor diferite de numerotaţie a psalmilor în Septuaginta şi manuscrisele Masoretice. Biserica Ortodoxă a folosit pentru traducerea Vechiului Testament în română prima traducere a Vechiului Testament din Ebraică în Greacă care a fost făcută de cei 70 de cărturari din Israel chemaţi de Ptolemeu ca să facă o traducere a Sfintelor Scripturi ale evreilor pentru biblioteca din Alexandria. Traducerea aceasta a fost numită Septuaginta şi a fost folosită foarte pe larg şi în vremea Domnului Isus Hristos.  Dumitru Cornilescu a folosit numerotarea după manuscrisele Masoretice. Diferenţa de numerotaţie este din pricina că unii psalmi din textele masoretice au fost împărţiţi în două în textele din Septuaginta şi invers. Puteţi vedea diferenţele în tabelul care urmează.

Numerotaţia Masoretică (Cornilescu) Numerotaţia Septuaginta (Ortodoxă)
1–8 1–8
9–10 9
11–113 10–112
114–115 113
116 114–115
117–146 116–145
147 146–147
148–150 148–150
Urmărește-ne pe rețele sociale:
Păstoresc Biserica Bunavestire din Chișinău, predau Cuvântul lui Dumnezeu la Institutul de Studiu Biblic Inductiv din Eurasia și conduc Asociația "Învățătură din Cuvânt - Precept Ministries" din Moldova. Cu ajutorul lui Dumnezeu, am fondat Clubul de Taekwon-Do "Stolas Leukas"Școala de Limbă Engleză "English for a New Life"Școala de Computere "Scriptehinfo"Școala Internațională de Antrenori Sportivi și Școala Internațională Media. Împreună cu soția mea Anastasia, avem trei copii. Din Aprilie 2007 am oferit răspunsuri din Biblie pe acest site la 2500 de întrebări adresate de cititori. Mai mult despre mine citiți aici.
Adaugă un comentariu:
Au mai rămas:
    • 3
    • Zile
S-au donat:
    • 4
    • 8
    • 1
    • 6
    • 1
    • Lei
    Mai este nevoie de:
      • 2
      • 6
      • 8
      • 3
      • 9
      • Lei
Заполните обязательные поля
Nume Prenume:
Telefon:
E-mail:
Mesajul a fost trimis
Urmărește-ne pe Facebook
© 2014 Moldova Creștină. Toate drepturile sunt rezervate. Creat de web-studio.md